Aging or Ageless?
Susan Kramer
with Gentle Yoga Poses and Meditations
color-coded in
English, Dutch, French, Spanish
Aging or Ageless? ©
2000-2007 Susan Kramer
Santa Barbara, California
USA
Amsterdam, The Netherlands
email susan@susankramer.com
web site http://www.susankramer.com
published
by Creations in Consciousness
translation
credits
Meditation
Site at BellaOnline.com Susan Kramer, Editor
| contents |
| Introduction
I. Gentle Yoga Poses with color-coded translations in Dutch; French; Spanish II. Meditations with color-coded translations in Dutch;French; Spanish III. Aging or Ageless? essay IV. Bio Sketch; Links |
English = brown Dutch-Nederlands = blue French-Français = green Spanish-Español = red |
| Introduction |
The deconstruction of our bodies is but a
transition
in our progression of Self-awareness
Noticing that our bodies age is an incentive,
a wake up call
to explore and learn about the agelessness
of our being
As the moth nestled in a cocoon seemingly
slumbers unconsciously
it is in reality changing form before breaking
out into a new format
allowing greater freedom
So we, too
can grow through kindliness
within the sheltered cocoon of our aging
bodies
and in one moment break free
Forever expanded in consciousness
Forever aware we are ageless
Following are 10 gentle moving yoga poses and 3 meditations to assist in aging gracefully, presented in English with translations in Dutch, French and Spanish. The last essay, Aging or Ageless? is in English.
Many blessings,
Susan
| I. Gentle Yoga Poses |
Keeping flexible and relaxed is healthy at all ages, and advancing age is no barrier in practicing yoga. The author was 55 when posing for these pictures. Be gentle and move at your own pace. Remain quiet to keep concentrated. It is better to eat after than before session. Breathe evenly throughout session with no breath retention. Have a firm surface to work on. If movement is limited, adapt the poses and work from a bed or chair.
Opmerking: Yoga oefeningen zijn niet op prestatie gericht. Ieder begint op zijn of haar huidige niveau van conditie en bekwaamheid en vordert in eigen tempo. Dit maakt deze zachte yoga houdingen en oefeningen, met de nodige aanpassingen, ook geschikt voor gehandicapten. Alle houdingen en meditaties kunnen op een tapijt beoefend worden. Ter afwisseling kan er buiten op een gazon op deken of mat worden geoefend. Het is beter om voor een maaltijd te oefenen dan onmiddellijk erna. Adem in bij het aannemen van de houding, adem uit aan het eind van de houding en adem tijdens de hele uitvoering gelijkmatig door.
Les séances de yoga ne donnent lieu à aucune compétition. Chaque personne commence à son niveau de forme et d'habileté actuel et progresse à son propre rythme. Cela permet aux enfants souffrant d'une incapacité d'observer les postures et d'exécuter les exercices, adaptés au besoin. Il est possible d'utiliser un tapis pour adopter toutes les postures et faire les exercices de méditation. Sinon, exercez-vous dehors sur la pelouse en vous installant sur une couverture ou un petit tapis. Il est préférable de s'exercer avant plutôt que tout de suite après un repas. Prenez une grande inspiration au moment d'adopter la posture et expirez en la terminant. Entre deux postures, respirez à un rythme régulier.
Nota: Las
practicas de Yoga no son competitivas. Cada persona comienza según
su propio nivel de forma física y abilidad, y progresa a su propio
ritmo. Esto hace que las posturas y ejercicios de yoga, con adaptaciones
según se necesite, sean apropiadas para personas impedidas.
Todas las posturas y meditaciones pueden ser hechas en una alfombra. Alternativamente,
se pueden practicar al aire libre en un lugar sobre la hierba usando una
manta o estera. Es mejor realizar el ejercicio antes de comer, y no justo
después. Inhala para comenzar la postura, y exhala para finalizarla.
En el intermedio, respira de manera uniforme.
| 1. The Leaf |
The Leaf
Sit with spine straight, soles of feet together,
hands on ankles. Gently round spine and then return to sitting straight.
Repeat several times.
Het Blad
Zit met een rechte
rug, voetzolen tegen elkaar aan, handen op de enkels. Rond nu langzaam
de rug en kom daarna weer rustig rechtop. Herhaal dit een aantal keren.
La feuille
Assoyez-vous la colonne
droite, les pieds joints à la plante, les mains sur les chevilles.
Recourbez doucement la colonne puis assoyez-vous droit à nouveau.
Répétez plusieurs fois.
La Hoja
Siéntate con
la columna derecha, las plantas de los pies juntas, las manos sobre los
tobillos. Suavemente redondea la columna y después regresa a la
postura sentado derecho. Repítelo varias veces.
| 2. The Flower |
The Flower
Sit with spine straight, soles of feet together,
hands on ankles. Gently bounce knees toward floor 10 to 20 times.
De Bloem
Zit met een rechte
rug, voetzolen tegen elkaar aan, handen op de enkels. Laat de knieën
zo’n 10 tot 20 keer zachtjes naar de vloer veren.
La fleur
Assoyez-vous la colonne
droite, les pieds joints à la plante, les mains sur les chevilles.
Doucement, faites de petits bons avec les genoux, de 10 à 20 fois.
La Flor
Siéntate con
la espalda derecha, las plantas de los pies juntas, las manos en los tobillos.
Suavemente has rebotar las rodillas hacia el piso de 10 a 20 veces.
| 3. The Cricket |
The Cricket
Sit with spine straight, soles of feet together,
or sit cross-legged, hands on ankles. Head and eyes look forward, then
up, then forward. Next, lean right ear to right shoulder. Straighten head
and lean left ear to left shoulder, then straighten head. Repeat several
times.
De Krekel
Zit met een rechte
rug, voetzolen tegen elkaar aan, of zit in kleermakerszit, handen op de
enkels. Hoofd en ogen zijn recht naar voren gericht, daarna omhoog, dan
weer recht vooruit. Laat vervolgens het rechter oor naar de rechter schouder
zakken. Laat het hoofd weer rechtop komen en laat dan het linker
oor naar de linker
schouder zakken; richt het hoofd daarna weer op. Herhaal dit een aantal
keren.
Le cricket
Assoyez-vous la colonne
droite, les pieds joints à la plante ou les jambes croisées,
les mains sur les chevilles. La tête et les yeux vers lávant,
puis tournés vers le haut, puis droit devant. Ensuite, approchez
l'oreille droite de l'épaule droite. Redressez la tête, approchez
l'oreille gauche de l'épaule gauche, puis redrezzez la tête.
Répétez plusieurs fois.
El Grillo
Siéntate con
la columna derecha, las plantas de los pies juntas, o siéntate con
las piernas cruzadas, las manos sobre los tobillos. La cabeza y los ojos
ven hacia el frente, después hacia arriba, luego al frente.
Después, lleva
la oreja derecha hacia el hombro derecho. Endereza la cabeza y lleva la
oreja izquierda hacia el hombro izquierdo, luego endereza de nuevo la cabeza.
Repítelo varias veces.
| 4. The Rocker |
De schommelstoel
Zit met gekruiste
benen, handen opzij steunend op de vloer. Later kunnen de vingertoppen
ook aan weerszijden op de schouders rusten. Wieg nu heen en weer en daarna
voorwaarts en achterwaarts.
La berceuse
Assoyez-vous les jambes
croisées, vos mains au sol, placées sur les côtés.
Plus tard, placez les mains sur les épaules. Commencez à
vous bercer latéralement ou de l'avant vers l'arrière. Le
dos demeure décontracté. L'enfant ne devrait pas se bercer
outre-mesure, c'est-à-dire au point de tomber.
La Mecedora
Siéntate con
las piernas cruzadas las manos colocadas sobre el piso al lado del cuerpo.
Después coloca las manos sobre los hombros. Procede a mecerte de
forma tal que el balance se transfiera de un lado al otro o de adelante
hacia atrás. La espalda permanece relajada. El niño no deberá
balancearse tan fuerte como para caer.
| 5. The Squirrel |
De eekhoorn
Zit met gekruiste
benen en een rechte rug. Strek de armen recht omhoog en rek ze beurtelings
nog wat verder naar het plafond. Daarna de armen zijwaarts strekken en
beurtelings nog wat verder naar links en naar rechts rekken. Tenslotte
met zijwaarts gestrekte armen grote cirkels draaien, eerst voorwaarts en
dan achterwaarts.
L'écureuil
Assoyez-vous les jambes
croisées, la colonne droite. Levez les bras au-dessus de la tête
et étirez-en
un à la fois
vers le plafond, regardant en haut. Ensuite, étirez vos bras sur
le côté, traçant de petits et de grands cercles par
la rotation des bras vers l'avant et vers l'arrière, tout en regardant
vers l'avant.
La Ardilla
Siéntate con
las piernas cruzadas, la columna derecha. Levanta ambos brazos por encima
de la cabeza y estira solo uno de los brazos, despacio hacia el techo,
mirándo hacia arriba. Después estira el brazo hacia el lado,
haciéndo círculos con el brazo hacia adelante y hacia atrás,
de grande a pequeño, mirando al frente.
| 6. The Bird |
The Bird
Sit with spine straight, soles of feet together.
Clasp hands behind lower back and pull shoulder blades together slowly,
head tilted back, eyes looking up. Hold, then release, relaxing shoulders,
back, body. Head bent forward. Repeat several times.
De Vogel
Zit met een rechte
rug, voetzolen tegen elkaar aan. Vouw de handen ineen achter de onderrug,
trek de schouders langzaam naar achteren, kijk omhoog en hou vast. Buig
dan het hoofd naar voren en ontspan.
Herhaal dit een aantal
keren.
L'oiseau
Assoyez-vous droit,
les pieds joints plante contre plante. Joignez les mains dans le bas du
dos, resserrez les omoplates lentement, la tête penchée vers
l'arrière, regardant vers le haut. Tenez la position, puis relâchez,
décontractant les épaules, le dos, le corps. Tête penchée
vers l'avant. Répétez plusieurs fois.
El Pájaro
Siéntate con
la columna derecha, las plantas de los pies juntas. Agárrate las
manos en la parte baja detrás de la espalda y trata de juntar los
omóplatos suavemente, la cabeza inclinada hacia atrás, los
ojos viendo hacia arriba. Mantén la posición, después
suelta, relajándo los hombros, la espalda, el cuerpo. Descansa la
cabeza hacia adelante. Repítelo varias veces.
| 7. The Chipmunk |
The Chipmunk
Sit cross-legged with
arms out to sides. Gently and slowly twist upper body from side to side.
Head looks at back arm. Come back to center position. Now, stretch arms
overhead. Bend to side one way, then the other. Front of body and eyes
remain looking forward. Repeat several times.
De Hamster
Zit met gekruiste
benen en zijwaarts gestrekte armen. Draai links en rechtsom, waarbij je
ogen steeds de achterste hand volgen. Strek nu de armen recht omhoog en
buig de armen tegelijk met het hoofd beurtelings naar links en naar rechts,
waarbij je recht vooruit blijft kijken. Herhaal dit een aantal keren.
Le suisse
Assoyez-vous les jambes
croisées et les bras écartés sur le côté.
Effectuez une rotation du haut du corps doucement et lentement, d'un côté
à l'autre. La tête regarde derrière le bras. Revenez
à la position centrale. Maintenant, étirez vos bras au-dessus
de la tête. Penchez-vous d'un côté, puis de l'autre.
Le devant du corps et les yeux demeurent tournés vers l'avant. Répétez
plusieurs fois.
La Ardilla Rayada
Siéntate con
las piernas cruzadas y los brazos hacia los lados. Suavemente y muy despacio
gira la parte superior del cuerpo de un lado a otro. La cabeza mira hacia
el brazo de atrás. Regresa a la posición central. Ahora,
estíra los brazos sobre la cabeza. Dóblalos hacia un lado,
luego hacia el otro lado. El frente del cuerpo y los ojos permanecen mirando
al frente. Repítelo varias veces.
| 8. The Owl |
De Uil
Zit met gekruiste
benen, handen opzij met de handpalmen op de vloer. Draai het hoofd naar
een kant en kijk over de schouder heen; doe daarna hetzelfde over de andere
schouder. Als je op een stevige ondergrond zit, draai je nu je lichaam
snel rond; gebruik daarbij je handen om je af te zetten. Herhaal dit een
aantal keren.
Le hibou
Assoyez-vous les jambes
croisées, les mains sur les côtés, les paumes contre
le sol. Tournez la tête de façon à regarder par-dessus
l'épaule, puis par-dessus l'autre épaule. Si la surface est
suffisamment ferme, faites des rotations de tout le corps vous servant
des mains pour vous donner un élan. Répétez plusieurs
fois.
El Buho
Siéntate con
las piernas cruzadas, manos a los lados, las palmas de las manos sobre
el piso. Rota la cabeza para mirar hacia un lado por encima de tu hombro,
después sobre el otro hombro. Si estás sentado sobre una
superficie suficientemente firme, gira el cuerpo una vez usando las manos
para ayudarte a impulsar el giro. Repítelo varias veces.
| 9. The Seal |
The Seal
Sit with legs stretched
wide apart, spine straight. Turn body to face one leg. Reach down to hold
onto leg with both hands and gently lean towards the leg. Hold for 4 slow
counts. Repeat to other leg. Next, sit up facing forward, hold onto both
legs, round back, and gently lean forward between legs, while looking toward
the floor. Next, sit straight and place palms of hands on floor in front
of body for support.
Point and flex feet
and ankles in unison, then try to point one foot while flexing the other
foot. Repeat rhythmically.
De Zeehond
Zit met wijd uiteen
gespreide benen. Grijp met beide handen een been vast en buig je romp vier
tellen lang over het been. Vervolgens het andere been. Daarna met de linkerhand
het linker been en met de rechter het rechter been vastgrijpen en recht
naar voren buigen. Zit weer rechtop en strek afwisselend de tenen van de
ene voet naar voren terwijl je de tenen van de andere naar je toe trekt.
Ritmisch herhalen.
Le phoque
Assoyez-vous les jambes
allongées et écartées, la colonne droite. Tournez
le corps vers une des jambes.
Approchez-vous de
la jambe afin de la tenir des deux mains et penchez-vous doucement vers
la jambe.
Tenez la position
en comptant lentement jusqu'à 4. Faites de même avec l'autre
jambe. Ensuite, assoyez-vous tourné vers l'avant, tenez les deux
jambes, le dos rond et penchez-vous doucement vers l'avant entre les jambes,
tout en regardant vers le sol. Ensuite, assoyez-vous droit et placez la
paume des mains au sol sur les côtés en vue de vous soutenir.
Pointez et fléchissez les pieds simultanément, puis essayez
de pointer un pied tout en fléchissant l'autre. Répétez
en rythme.
La Foca
Siéntate con
las piernas estiradas aparte, la columna vertebral derecha. Voltea el cuerpo
para que mire hacia una pierna. Usa ambas manos para agarrar la pierna
y suavemente reclínate hacia la pierna. Mantén la posición
mientras cuentas hasta 4 lentamente. Repíte con la otra pierna.
Luego, siéntate derecho, viendo hacia el frente, sujeta ambas
piernas, flexiona y suavemente déjate caer hacia delante, entre
ambas piernas, mientras miras hacia el piso. A continuación, siéntate
derecho y coloca las palmas de las manos en el piso al lado del cuerpo
como soporte. Punta y flexión de pies y tobillos al unísono,
luego trata de poner punta en un pie mientras flexionas el otro. Repite
rítmicamente.
| 10. Salutation Pose |
Salutation Pose
Sit with legs apart, spine straight. Legs
are stretched but not tightened, toes pointed. Press palms of hands together
salutation fashion. Lower arms should be parallel with the floor. Release
tension; press again, Extend hands and arms upward then outward to the
side. Stretch arms up again. Bring hands back to salutation position. Relax
and repeat several times.
De Groet
Zit met gespreide
benen en een rechte rug. Druk de handpalmen tegen elkaar aan zoals in de
afbeelding.
Laat nu de armen recht
omhoog rijzen, strek ze dan zijwaarts en breng de handen weer terug in
de groet houding. Herhaal dit een aantal keren.
Salutation
Assoyez-vous les jambes
écartées, la colonne droite. Allongez les jambes, mais sans
les tendre, les orteils en pointe. Joignez les paumes comme si vous saluiez
quelqu'un. Les avant-bras devraient être parallèles au sol.
Relâchez la tension; appuyez les paumes l'une contre l'autre à
nouveau, étandez les mains et les bras vers le haut puis vers l'extérieur.
Étirez les bras vers le haut encore une fois. Ramenez les mains
en position de prière. Relâchez la tension et répétez
plusieurs fois.
Postura de Saludo
Siéntate con
las piernas separadas, la columna derecha. Las piernas están estiradas
pero no tensas, los pies en punta. Coloca las palmas de las manos
juntas persionando, a modo de saludo. Los antebrazos deben estar paralelos
al piso. Relaja la tensión; presiona otra vez, Extiende las manos
y los brazos hacia arriba luego hacia afuera a los lados. Estira los braos
hacia arriba otra vez. Regresa de nuevo las manos a la posición
de oración . Relajate y repítelo varias veces.
| II. Meditations |
| 1. Sitting Meditation |
Preparation: Sit on a carpet, folded blanket, pillow on the floor or on grass with back and head erect, eyes closed; legs folded in; hands clasped and resting in lap; eyes closed. Alternately, sit as straight as possible in a chair.
Breathe easily and evenly, in and out.
Silently breathe in count 1, and breathe out count 2 till 50 counts, or another even number.
Example:
Count 1: breathe in
Count 2: breathe out
Count 3: breathe in
Continue ...
To finish, take a final deep breath in, slowly let it out, open your eyes, stand up, and stretch.
Zittende meditatie
2 tot 10 minuten
Zit met gekruiste benen en een rechte rug en kijk recht vooruit, Vouw je handen ineen en laat ze in de schoot rusten. Sluit je ogen.
Adem rustig en gelijkmatig in en uit. Tel in stilte iedere inademing en iedere uitademing. Begin met een inademing op 1 en eindig met een uitademing op 50, of een ander even getal.
Voorbeeld:
Tel 1: adem in
Tel 2: adem uit
Tel 3: adem in
Ga rustig door met
tellen …
Tot slot adem je voor de laatste keer diep in en laat de adem langzaam weer uitstromen; open dan je ogen weer, sta op en rek je uit.
Méditation assise
(2 à 10 minutes)
Assoyez-vous les jambes croisées, le dos droit en reproduisant la posture de la feuille, tourné vers l'avant. Joignez les mains et déposez-les sur les genoux. Fermez les yeux.
Inspirez et expirez sans forcer et avec régularité. Comptez à voix basse jusqu' à 50 ou à un autre chiffre pair, marquant chaque inspiration et chaque expiration.
Par exemple :
1 inspirez,
2 expirez,
3 inspirez,
4 expirez;
continuez ...
Pour terminer, inspirez profondément une derrière fois, expirez lentement, ouvrez vos yeux, levez-vous et étirez-vous.
Meditación sentada
duración: de dos a diez minutos
Instrucciones:
Sientate con las piernas
cruzadas, con tu espalda derecha y viendo hacia el frente. Junta tus manos
y ponlas sobre tus piernas. Ahora cierra tus ojos.
Respira tranquilamente, inhala, exhala. En silencio cuenta cada uno de tus respiraciones intercalando inhalaciones con exhalaciones hasta llegar a 50.
Ejemplo:
1.-Inhala
2.-Exhala
3.-Inhala
Continua hasta llegar
a 50 u otro número par que elijas.
Para terminar, respira
profundamente y lentamente sueltalo. Abre tus ojos, parate y estirate.
| 2. Walking Meditation |
At least 2 minutes
This practice develops concentration and balances mind-body activity.
Take a walk while swinging arms easily back and forth. (When the left foot steps forward, the right arm swings forward. And, when the right foot steps forward the left arm swings forward.)
While walking concentrate on breathing evenly in and out.
Example:
Count 1: breathe in
Count 2: breathe out
Count 3: breathe in
Continue…
To finish, stretch arms overhead, bring arms down to sides, resume other activities.
Lopende meditatie
Minstens 2 minuten
Deze oefening ontwikkelt het concentratievermogen en kalmeert geest en lichaam.
Maak een wandeling waarbij de armen losjes naar voren en naar achteren zwaaien. (De rechter arm zwaait tegelijk met de linker voet naar voren en de linker arm met de rechter voet.)
Tijdens het wandelen concentreer je je op een gelijkmatig in- en uitademen.
Voorbeeld:
Tel 1: adem in
Tel 2: adem uit
Tel 3: adem in
Ga rustig door met
tellen …
Tot slot strek je je armen boven het hoofd, laat ze dan zakken tot naast het lichaam en ga verder met andere activiteiten.
Méditation en marchant
(au moins 2 minutes)
Cette méditation
combine deux éléments afin de donner de la vigueur au corps
et de coordonner la relation de l'esprit et du corps (pensée et
mouvement) :
respiration régulière
en marchant, balançant les bras et les jambes en opposition.
Marchez d'un bon pas tout en balançant les bras sans forcer. Quand le pied gauche avance, le bras droit avance aussi. Et lorsque le pied droit avance, le bras gauche avance aussi.
Quand vous marchez, appliquez-vous à respirer de façon régulière. Cet exercice permet de développer et d'enseigner la concentration.
Par exemple :
1 inspirez,
2 expirez,
3 inspirez,
4 expirez;
continuez ...
Pour terminer, étirez vos bras au-dessus de la tête; ramenez-les sur les côtes; reprenez d'autres activités.
Meditación en Movimiento
Duración: dos minutos minimo
Esta meditación
comprende dos partes que combinadas energetizan al cuerpo, armonizando
la mente-cuerpo (el movimiento con el pensamiento).
1.- La respiración
constante.
2.- Caminar moviendo
los brazos y piernas.
Camina vigorozamente y simultaneamente columpia tus brazos hacia adelante y hacia atrás. Cuando des un paso con el pie izquierdo mueve el brazo derecho hacia adelante. Cuando des un paso con el pie derecho mueve el brazo izquierdo hacia adelante.
Al caminar concentrate en respirar conscientemente, inhalando y exhalando. Este ejercicio te ayuda a desarrollar tu capacidad de concentración.
Ejemplo:
1.- Inhala
2.- Exhala
3.- Inhala
Continua hasta que
pasen por lo menos dos minutos ...
Para terminar estira
tus brazos sobre tu cabeza, bajalos a los lados de tu cuerpo y reinicia
tus actividades.
| 3. Lying Down Meditation |
2-10 minutes or more
Lying on a piece of carpet, stretch out on your back with arms and legs relaxed. Close your eyes, let your body go limp as a starfish laying on a rock.
Enjoy the relaxed feeling in your body that is lying so limply. Feel whole and comfortable in your resting body.
Breathe easily and evenly, in and out.
Silently breathe in count 1, and breathe out count 2 till 50 counts, or another even number.
Example:
Count 1: breathe in
Count 2: breathe out
Count 3: breathe in
Continue ...
After some time, begin to come back to your everyday active self by taking a deep breath, opening your eyes, stretching out your arms and legs, sitting up.
Liggende meditatie
2 tot 10 minuten
Ga liggen op een zachte ondergrond, zoals een kleedje of tapijt; strek je uit en ontspan je armen en benen. Sluit je ogen en laat je lichaam slap worden alsof je op een warm strand ligt.
Geniet van het ontspannen gevoel in je lijf dat daar zo slap ligt. Voel je lekker op je gemak in je stil liggende lichaam.
Adem rustig en gelijkmatig in en uit. Tel in stilte iedere inademing en iedere uitademing. Begin met een inademing op 1 en eindig met een uitademing op 50, of een ander even getal.
Voorbeeld:
Tel 1: adem in
Tel 2: adem uit
Tel 3: adem in
Ga rustig door met
tellen …
Na enige tijd begin je weer terug te komen in je alledaagse activiteit door eens diep in te ademen; open je ogen, strek je armen en benen en kom langzaam overeind zitten.
Méditation couchée
(2 à 10 minutes)
Étendu sur un tapis, étirez-vous sur le dos comme une étoile de mer.
Fermez les yeux, laissez votre corps se relâcher comme une étoile de mer sur une pierre.
Inspirez et expirez sans forcer et avec régularité. Comptez à voix basse jusqu' à 50 ou à un autre chiffre pair, marquant chaque inspiration et chaque expiration.
Par exemple :
1 inspirez,
2 expirez,
3 inspirez,
4 expirez;
continuez ...
Profitez du sentiment de détendu qui traverse votre corps couché si détendu et paisible. Laissez ce sentiment de plénitude et d'aise investir votre corps au repos.
Après un moment, revenez progressivement à votre niveau d'activité habituel en prenant une profonde respiration, ouvrant les yeux, étirant vos bras et vos jambes, assis droit.
Meditación Acostado
Duración: de dos a diez minutos
Acuestate sobre un pedazo de alfombra, un tapete, el pasto o la arena. Estirate sobre tu espalda. Cierra tus ojos, suelta tu cuerpo, como si fueras una estrella de mar sobre una roca.
Respira tranquilamente, inhala, exhala. En silencio cuenta cada uno de tus respiraciones intercalando inhalaciones con exhalaciones hasta llegar a 50.
Ejemplo:
1.-Inhala
2.-Exhala
3.-Inhala
Continua hasta llegar
a 50 u otro número par que elijas.
Disfruta del sentimiento de relajación de tu cuerpo que esta recostado tan flojamente, sin que nadie lo moleste. Sientete completo y confortable en tu cuerpo que descansa.
Después de unos
minutos comienza a regresar respirando profundamente, abre tus ojos, estira
tus brazos y piernas y sientate.
| III. Aging or Ageless? (In English) |
Aging falls within the natural order of the physical universe. Aging is really just reconstruction. One form replacing another, repeatedly. We accept change more easily with objects wearing out, than with our physical bodies wearing out, even though we know that the elements in objects that are worn out become in some way part of another object in the future, as atoms are ageless. The atoms composing all creation continue on and on, alternating in cycles of solidified and free energy, seen or unseen to the human eye.
Even if we resist the obvious process of change, change still happens. With us, the natural evolution is that as our physical body deteriorates, we feel the internal incentive to begin developing our consciousness. We begin the journey of exploring our timelessness. So, the aging of our body is not a loss to us in the long run, it is a motivation for us to explore and expand in awareness of our soul's agelessness.
Others who observe the aging of our bodies are not necessarily aware that we may be regenerating, changing for the upward evolution of our internal and eternal conscious awareness. They do not realize that we are growing still, not in physical format, but growing into our expanded Self, our self that is an integral and eternal vibrant link in the entire seen and unseen creation.
But as we notice our bodies aging, it is a reminder, literally a wake-up call, to put our energy into the development of the esoteric qualities of love, kindness, caring; those qualities that expand our personal awareness of our interwoven life within all other life. When our current physical body ages so much that it no longer functions as the house for our mind and soul, we take up residence in an unseen but still conscious format in our progression of agelessness.
In format seen, format unseen, we continue on with unbroken consciousness of ourselves.
Developing Consciousness
Acting for our own and others' highest good, is the best way to show we care. It is from the feeling that we are interrelated, intermeshed within creation, that we naturally act for the highest good. Eventually, we feel so comfortable interacting with others, that we realize that no one is really alone in consciousness.
Living and acting for the highest good of the situation is a process of processing; we take in, mull over, and come up with something different. And in that middle space we digest and integrate new insights into our consciousness, or we suffer indigestion by only partially understanding and analyzing what is going on with us and the situation.
While still digesting, before the additional insights are integrated usefully, our thoughts, words, and actions reflect our undigested state. While in distress, we are still in processing mode. Facing our issues of conflict takes courage and energy. Accepting that our goal is what benefits us, can facilitate processing. Living each moment for the highest perceived good flushes out discrepancies between our words and actions. As we live in line with our highest thoughts and words, we purify our mind; pushing out undigested remnants of our past. As these old issues come up to our conscious mind, they can be burned up by our most current consciousness of what living for the highest good means to us.
Energy applied to living the highest good
processes, digests, integrates
Resulting in clarity of mind
happiness in living
Difficult People
It is more of a challenge to show care and love with 'difficult' people. Their actions, or what they say, screech across the grooves in our mind, and we get uncomfortable feelings in our body while with or thinking about them.
We can protect ourselves from the uncomfortable
affects of difficult people by:
- Avoiding contact with them;
- Observing what they do or say, while maintaining
neutral feelings and
thoughts about them;
- Or, doing the opposite of being the mental
observer, by being surrendered and open to their form of expression, allowing
new grooves of a different reality to be recorded in our mind and stored
for reference. During this new recording, we do not have to give up our
own position or way of thinking; we are expanding our own experience base.
Difficult people have yet to have contact and personal experience with their underlying state of harmony.
If we are the one others label 'difficult' and now want to get along with others harmoniously, we can take stock of the way we are handling situations in our life. We mainly learn by trial and error. After we have continual problems in relating harmoniously, we begin to ask ourselves why. After the reasons outside ourselves are exhausted, we are more motivated to begin personal self-improvement. This is usually the last resort, but the right place to get to know our underlying happy self. The sincere desire to know about ourselves, our Source, leads to experiencing our underlying harmony; which imbues our subsequent thoughts and actions with harmony. We begin having easier relationships in all aspects of living.
We Are Each Like Notes of Music
Beautiful uplifting music is made up of the harmonious blending of separate notes. We are each like notes of music, acting in phrases; and when conscious of our grace and balance, we form melodies and symphonies with everything around us.
Outer actions
reflections of our state of consciousness
To be happy, to be able to show others care
and love
requires our underlying harmony
to fully play out with everyone
in a melodious symphony
When we see people who have a mental or physical condition that does not allow them to communicate themselves clearly through their body, they are in transition. This transition phase can go on interminably by our standards of 24 hours a day, but on the eternal clock it is but a short moment. Everyone, aware or not, is ageless.
The deconstruction of our bodies is only
a transition
in our progression of Self-awareness
Noticing that our bodies age
is an incentive, a wake up call
to explore and learn
about the agelessness of our being
As the moth nestled in a cocoon
seemingly slumbers unconsciously
it is in reality changing form
before breaking out into a new format
allowing greater freedom
So we, too
can grow through kindliness
within the sheltered cocoon of our aging
bodies
and in one moment break free
Forever expanded in consciousness
Forever aware we are ageless
| IV. Bio Sketch; Links to related writings and online inspirations/practical resources |
Susan Kramer is an international author of more than 50 collections and 150 articles on rhythmic movement, modern dance, ballet, music, philosophy, yoga, social issues and practical spirituality for children, teens, adults and those challenged, with some Dutch, French, German, Greek and Spanish translations, and with her husband Stan Schaap- http://www.powertoshare.com resides in Amsterdam, The Netherlands.
| Translation Credits |
Dutch-Nederlandse
vertaling
door
Stan
Schaap
Web
sites
“wennen
aan zijn” http://www.hiernu.com
power
to share—unconditional love http://www.powertoshare.com
French-Français
Traduction
française par
PUBLIÉ
PAR LA FÉDÉRATION CANADIENNE DES SERVICES DE GARDE À
L'ENFANCE
Ottawa,
Ontario Canada
Kramer,
Susan, "Refaire l'énergie des enfants grâce au yoga," Interaction
Magazine,
VOLUME
16, NUMÉRO 4, HIVER 2003, ISSN 0835-5819; pp. 19-21.
site
Web : http://www.cccf-fcsge.ca
Spanish-Espanol
Méditacion
Traducido
al Español por
Ivonne
Delaflor
Swami
Amenanda
Web
site http://www.masterylife.com
Spanish-Español
Yoga Poses
Traducido
al Español por
Carolina
Suniaga
Caracas,
Venezuela
| Recommended Links |
1.
Autobiography
of a Yogi by Paramahansa Yogananda; book
online
http://www.crystalclarity.com/yogananda/
2.
Master Sivananda of Rishikesh; books online
http://www.SivanandaDlshq.org/download/download.htm
3.
Satchidananda Ashram; classes and programs
http://yogaville.org
4.
Integral Yoga Teachers; worldwide directory
http://www.iyta.org/TeachersDirectory/TeachersDirectory.html
5.
Swami Ramananda; links to writings online
http://www.susankramer.com/ramananda.html
6.
Self Realization Fellowship;
programs
http://www.yogananda-srf.org/index.html
7.
The
Path by J. Donald Walters, Swami Kriyananda; book
online
http://crystalclarity.com/kriyananda/
8.
Sri Ramana Maharshi; books online
http://www.ramana-maharshi.org/written.htm
9.
Sri Ramakrishna; Sri Sarada Devi; Swami Vivekananda; lives
and sayings
http://sriramakrishna.org/rksay.htm
10.
His Holiness The 14th Dalai Lama; writings
online
http://www.tibet.com/DL/
11.
Life Positive;
online and paper edition of
articles and links on yoga, meditation and holistic practices
http://www.lifepositive.com
12.
All Spirit Fitness; a
good resource for spirit and body fitness
http://www.allspiritfitness.com