Autobiography |  Ballet | Books | Dolls & Costumes | Gardens | Kinesthetic | MainRhythmic Dance | Spirituality


Living in the Spirit

auf deutsch
Leben im Geist

Susan Kramer

in English with German translations
Copyright 1999-2011 Susan Kramer
Santa Barbara, California USA
Amsterdam, The Netherlands
published by Creations in Consciousness
susan@susankramer.com

Contents
1. Living in the Spirit, Here and Now
Leben im Geist, Hier und Jetzt
2. Lucid Dreaming
Luzide Träume
3. Prayer of Gratefulness; Thankfulness
Dankgebet
4. Quiet Time Meditation
Zeit der Stille
5. Energy
Energie
6. Expectation in Relationship
Hoffnungen in den Beziehungen
7. Loosening the Knots in our Heart
Löse die Verhärtungen in deinem Herzen
8. While Living in this World
Lebend auf dieser Welt
9. Contemplation
Kontemplation
10. 'How Music Can Affect Children and Adults'
Music as a Means of Awakening
Musik -als ein Hilfsmittel des Erwachens
11. True Friendship
Wahre Freundschaft
12. Aligned
Im Einklang
13.Dancing for Children
Tanzen für Kinder
14.Meditation for Children
Meditation für Kinder

Bio Sketch/Links


1. Living in the Spirit, Here and Now
Leben im Geist hier und jetzt translation of Alfred Bruppacher

In every moment of our existence we live by the energy and intelligence of Spirit. Every atom formed into molecules—on and on, up through the more complex systems, working together harmoniously to create our functioning body.

Would it not be a peaceful and productive world
if on the grander scale
we could learn from observing our own bodily
assemblage of parts
working together for the common good
That peace and harmony within even one of us
is an irreplaceable link
in forming the harmony of all of us
within every family
within every country
All together
a harmonious world

Living in the Spirit, here and now, is becoming conscious, that, since every moment of our existence is powered on the intelligence and energy of Spirit, we will have the most harmony in our lives, from living harmonious lives.

In this moment, at this moment
we are filled with the energy of Spirit
In this moment, at this moment
we have the power
to create a joyful existence for ourselves
A joyful existence in the fruit of personal harmony
In this moment, in the here and now
is our time to live in spiritual awareness
Spiritual awareness empowering us
with the energy to go for the good
by being good and doing good
In this moment, at this moment
in the here and now
is our time to enjoy Spirit's gifts and blessings
by acting for the best resolve of each situation
coming about moment to moment
in our daily lives ...
By reflecting and meditating on the choices presenting
Then acting on that which nurtures harmlessness
We find ourselves
joyfully living in alignment with Spirit
here and now

auf deutsch

Leben im Geist hier und jetzt

Eine Betrachtung

In jedem Augenblick leben wir aus der Kraft und der Weisheit des Geistes. Atome, Moleküle, Organe wirken harmonisch zusammen und schaffen so unsern lebenden Körper.

Welch friedvolle und produktive Welt wird dies,
wenn wir auf unsern Körper achten,
wie seine Teile zusammenwirken zusammenwirken
zum Wohle des Ganzen.

Friede und Harmonie in jedem von uns
ist der Weg zu Harmonie
in uns selbst
in jeder Familie
in jeder Gemeinschaft
Alle zusammen eine harmonische Welt

Leben im Geist, hier und jetzt, gibt die Gewissheit, dass jeder Augenblick unserer Existenz lebt durch die Kraft und Weisheit des Geistes. Wir werden Harmonie in unser gemeinsames Leben bringen, wenn wir selbst harmonisch leben.

Hier und jetzt
wirkt die Kraft des Geistes,
hier und jetzt
haben wir die Kraft,
ein Leben voll Freude zu gestalten

Ein Leben voll Freude
ist die Frucht eines Lebens in Einklang.

Hier und jetzt
ist die Zeit für spirituelle Bewusstheit.
Spirituelle Bewusstheit gibt uns
Kraft für das Gute,
Gutes zu tun, Gutes zu geben.

Hier und jetzt
schenkt uns der Geist Freude und Segen
durch das Aufzeigen des besten Weges
an jedem Scheidepunkt unseres Lebens.

Nachdenken und Meditation
über die möglichen Wege
führt zum absichtslosen Handeln
Und wir fühlen uns freudvoll dem Geist verbunden
hier und jetzt


2. Lucid Dreaming
Luzide Träume translation of Alfred Bruppacher

We are able to go
into greater depths of mind in lucid dreams
as our physical senses are sleeping
not distracting—
Mind awake
Flesh asleep

In lucid dreams we carry on plausible conversations. When with another person in a lucid dream we are communicating on a freer and more intuitive level of our mind—experiencing in greater depth the mind that we already own—but do not usually access in everyday living.

A way to go into, and access further into the infinite depths of our mind is by sitting still in meditation—by making a firm resolution to disregard any sensations from our body for the 5, 10, or 15 minutes of meditation. There are only so many thoughts that can float up to our waking consciousness at any one moment. If we are distracted by bodily sensations, our mind is too distracted to get much new information to the
forefront.

To make lucid dreaming a more valuable experience, decide before going to sleep what new information you would like. And decide that you will wake yourself up at the end of gaining the information so that you can immediately write out the new insights. Remember, in lucid dreaming you are accessing information already in your mind, that you have previously been unaware of. On the unseen levels we are all entwined and really there are no physical barriers. What one person knows, we can all know, by tuning in to our own deeper, unseen level of contact in a lucid dream or in meditation.

For example, I get the information for all of my writings from the recesses of my mind by staying in consciousness of the Universal Spirit vibration that I have told you how to contact, in my recent writing titled 'Quiet Time'.

On practical and spiritual matters, it is a question of ask and you shall receive—but you must set aside the distractions of the bodily senses in order to receive very much of what is hidden right below the surface of your mind. And the two ways that I began receiving information in depth were by lucid dreams, and quietly listening to the Universal Sound Vibration.

auf deutsch

Luzide Träume

Wenn unsere körperlichen Sinne schlafen, können wir träumend in tiefere geistige Sphären vorstossen: Ohne Ablenkung, schlafend, jedoch wachen Geistes.

Träumend führen wir ein Gespräch weiter. Träumend sprechen wir mit einer anderen Person freier und intuitiver, Bereiche auslotend, zu denen wir im Alltag keinen Zugang haben.

Um in die unendlichen Tiefen des Unbewussten vorzudringen, musst du still sitzen, für 5, 10 oder 15 Minuten in Meditation, und jede körperliche Ablenkung meiden. Es sind viele Gedanken, die unser waches
Bewusstsein in jedem Augenblick überschwemmen können. Wenn wir durch körperliche Empfindungen abgelenkt werden, ist unser Bewusstsein zu beschäftigt, um neue Einsichten ans Licht zu bringen, 'luzide' werden zu lassen.

Luzide Träume bringen wertvolle Erfahrungen, wenn du vor dem Einschlafen überlegst, welche Erfahrung du machen möchtest. Beschliesse, dass du aufwachen willst, wenn dir die Träume die gewünschte Antwort gebracht haben, damit du deine neuen Ein-sichten aufschreiben kannst. Bedenke, in Luziden Träumen hast du Zugang zu Ein-sichten, die schon in dir waren, denen du dir jedoch nicht bewusst warst. Auf der unbewussten Ebene sind wir alle miteinander verflochten; es gibt keine wirkliche physische Grenze. Was ein Mensch weiss, können wir alle wissen, hinhorchend in unsere eigene Tiefe.

Die Einsichten zu meinem Schreiben bekomme ich zum Beispiel aus den Nischen meines Unbewussten, im Kontakt mit der universellen Schwingung, wie ich es erzählt habe in meiner früheren Darstellung 'Stille Zeit'.

In spirituellen Dingen wirst du durch Fragen Antworten erhalten. Du musst nur die Ablenkung durch körperliche Sinne meiden, um all die Einsichten zu erfahren, die unter der Oberfläche verborgen liegen. Die beiden Wege, die mir zu vielen tiefen Einsichten verholfen haben, waren 'Luzide Träume' und Hinhören auf die universellen Schwingungen.
 
 
3. Prayer of Gratefulness; Thankfulness
Dankgebet translation of Bernd Spies

Prayer of Gratefulness; Thankfulness

Creator and Sustainer
I am grateful
for all the pure and loving blessings
I have received in my life

I am grateful
You have come to me
through the caringness of my friends
and that You have
worked through my caring actions
for the comfort of my friends

I am grateful
You have inspired me
to look for more than meets
physical, mental, and emotional views
by providing disappointments in those areas
That I may seek out Your Presence
in that quality that can never
be taken from me—Infinite Lovingness
Lovingness for my family, friends, and the creation
which are manifestations of Your Self
Your own lovingness

I am grateful
To be always able to reach
for your hand of guidance by following
the direction of my conscience

I am grateful
to feel unconditionally loved by You
as I love unconditionally

I am grateful to be able to tune my inner heart
to Your divine music whenever I choose
Letting myself rise within Your
uplifting presence

And most of all
I am ever grateful
for my time as a human
To be able to love and feel love
with all my body, mind
Heart, soul, and spirit

 

Dankgebet

Schoepfer und Erhalter
Ich bin dankbar
fuer all die ehrlichen und liebenvollen Segnungen,
die ich in meinem Leben erfahren durfte.

Ich bin dankbar,
daß Du zu mir gekommen bist
durch die Hilfe meiner Freunde.
und daß Du
mit meinen liebevollen Gesten
auch meine Freunde getroestet hast.

Ich danke Dir,
dass Du mich beseelt hast,
mehr zu suchen als natuerliche Begegnungen,
geistige und gefuehlvolle Betrachtungen,
um auch Enttaeuschungen in diesem
Bereich zu verkraften.
Ich moechte Deine Gegenwart
in solcher Tiefe erfahren, dass niemand
sie mir entreißen kann - unendlich Guete!
Liebe und Guete fuer meine Familie, Freunde,
und die Welt,
die Ausdruck deiner eigenen Person und
deiner Liebe ist.

Ich danke Dir dafuer,
dass ich immer deine fuehrende Hand erreichen kann,
Dir folgen kann nach meinem eigenen Gewissen.

Ich danke Dir,
dass ich bedingungslos von Dir geliebt werde,
wie ich auch bedingungslos liebe.

Ich danke Dir, dass ich imstande bin, mein Herz
einzustimmen
auf Deine goettliche Musik, wann immer
ich mich selbst aufmache, in Deine
erhabene Gegenwart.

Und vor allem
bin ich immer dankbar
fuer mein Leben auf dieser Erde,
um Liebe zu geben und Liebe zu empfangen
mit meinem ganzen Koerper,
dem Herzen, der Seele und dem Geist.

4. Quiet Time Meditation
Zeit der Stille translation of Alfred Bruppacher

Ah, blessed quiet time. Time for Self.

Time when the outer world can be set aside, while we talk over our problems and dreams with that most intimate listening ear—our soul.

Quiet time—time when the sounds surrounding us do not intrude. Our time to listen to the eternal sound emanating from within—reaching our quieted mind out of our stillness. The holy vibration—the Holy Spirit—known also as the Primordial Sound, Om or Aum, Amen, The Word, Holy Naam—speaking to us with an ever-present voice of
constancy—ever with us through all the changing events in our lives.

If we are distressed or upset, by taking some quiet time, we can reach the meeting point with our ever-present and resonant companion—lending us a soothing comfort and stability in constancy.

The Holy Spirit vibration is the only constancy I have found in my life. People and relationships change. Objects come and go. My body is aging and I need to write notes to myself more often. But throughout all of this, the past 20 years I have had an underlying comfort and constancy in my communion with the Holy Spirit's soothing audible vibrations. During all my ups and downs this audible vibration has ever been
with me—never far from my consciousness when I give myself the few quiet moments needed to tune in to it in my own head.

I hear the comforting vibration as a constant and soothing wind that resides right within my head—seemingly under the crown of my skull. Listening very carefully, I have ascertained that this soothing melody is present no matter what my thoughts are—it underlies all. As it underlies all and never leaves me—but rather fills me with joy as I tune in—it is the companion I choose to be with in my times of most intense sadness and joy, both.

To make the most of quiet time and develop this most intimate relationship with the Holy Spirit requires a period of initiation. A beginning point.

By sitting in a quiet meditation pose or lying in a deep relaxation pose—just begin listening for your inner companion—seemingly residing right under the top of your skull. Listen. Listen. Listen. Then, hold fast to the soft melody.

As you would listen to the rain or wind outside your window and draw in its soothing comfort—listen closely to the soft wind blowing within yourself. And the more often that you listen to the Holy inner vibration, the more resonant it becomes, erasing out the interference of negative thinking—which is enough reason to listen to the inner instructor!

My blessings are ever with you for making contact with, and practicing being in the presence of your Holy Self. Through quiet time spent in communion with the ever-constant Spiritual vibration within, daily living is invigorated.

auf deutsch

Zeit der Stille

Zeit der Stille
Zeit ohne äussere Betriebsamkeit,
Zeit, während der wir mit dem innern Ohr, unserer Seele,
den Gedanken und Träumen lauschen.

Zeit der Stille
Zeit ohne äussere Betriebsamkeit
Zeit, um den leisen ewigen Tönen
in unserm Innern zu lauschen,
unsere Seele nährend aus der Stille.

Das heilige Schwingen - der Heilige Geist,
die Ur-Stimme Om, Aum, Amen,
das Wort, das heilige Naam,
uns ansprechend als Stimme des Vertrauens,
immer mit uns, bei uns,
in allen Wechselfällen des Lebens.

Wenn wir leiden und nicht bei uns sind,
nehmen wir uns Zeit, Zeit der Stille,
und suchen unseren Wesenskern,
uns stärkend durch Linderung und Trost.

Sitzend in Meditation oder
liegend in entspannter Haltung:
höre auf deinen inneren Begleiter,
er scheint in dir zu leben.
Horche, horche, horche... und
behalte die sanfte Melodie.

So wie du lauschest
dem Wind oder Regen und ihrem lindernden Trost,
so lausche der sanften Stimme in dir.
Je mehr du der innern Stimme horchst,
umso vernehmlicher wird sie,
auslöschend die Trübung durch schwere Gedanken.

Das Vertrauen auf deinen inneren Führer
gibt dir Kraft und Ruhe.
Mein Segen ist immer mit dir
bei deinen Versuchen,
deine innere Stimme, dein heiliges Selbst,
zu vernehmen.
Om, aum, amen.

 
5. Energy
Energie translation of Ursula Clarke

Energy is just energy
It is up to us to decide how to make use of it
emotionally, mentally, physically

Energy pervades the universe. Every atom is powered on this pervasive energy. Energy originates from a more internal source than modern science has uncovered.

Energy flows through us unbidden, sustaining life in our emotional-mental-physical body.

A positive attitude brings in a more intensive stream of energy. Notice that when you want to do an activity, you feel the energy arise in your body, and when you don't want to do something, you feel lethargic. That is the effect of our own attitude on our available energy.

Energy also arises in and is stored in our body for our present and future use by the practice of stilling the body, as in meditation.

Interaction with another person stimulates the flow of energy. One interacting with the other builds the energy to a level greater than the two people would each have separately.

Improving and keeping our emotional, mental and physical aspects in good health allows optimal energy to flow through us.

The pervading energy arises within us
flows through us
for our use in expressing
the best of ourselves
Emotionally through lovingness
Mentally through positive thoughts
Physically through caring actions

auf deutsch

Energie

Energie ist einfach Energie.
Wir müssen entscheiden, wie wir sie benutzen,
gefühlsmäßig, geistig, körperlich.

Die Energie durchdringt das Universum. Jedes Atom wird von dieser durchdringenden Energie getrieben. Energie entstammt einer noch tieferen Quelle als die moderne Wissenschaft bisher entdeckt hat.

Um Leben in unserem Körper aufrechtzuerhalten, fließt Energie spontan durch uns. Unsere Gefühle, unser Denken und unser Körper werden durch diese frei fließende Energie aufrechterhalten.

Durch positive Haltung können wir den Energiestrom intensivieren. Beachte, daß für eine gewünschte Handlung die körperliche Energie da ist. Wenn man etwas nicht tun will, fühlt man sich lethargisch. So wirkt unsere eigene Einstellung auf die uns verfügbare Energie.

Energie entsteht auch in unserem Körper durch das Praktizieren von Meditation. Während diese den Körper zur Ruhe bringt, kann sich die Hitze der Energie aufbauen.

Die Interaktion mit einer anderen Person belebt den Fluß der Energie. Gegenseitiges Beeinflussen bringt die Energie auf einen höheren Stand als es zwei Menschen separat gelungen wäre.

Indem wir unsere emotionellen, geistigen und physischen Aspekte verbessern und in guter Gesundheit belassen, kann optimale Energie durch uns fließen.

Die durchdringende Energie kommt in uns auf,
fließt durch uns
für uns zum Gebrauch und
zum Ausdruck unseres besten Selbsts.
Emotionell durch liebevolles Verhalten,
Geistig durch positive Gedanken,
Körperlich durch fürsorgliches Handeln.


6. Expectation in Relationship
Hoffnungen in den Beziehungen translation of Bernd Spies

What we can expect in a relationship is to have a mutual sharing of caring love. We should expect of ourselves, that we need to share our love in a caring manner. What we can not expect in a relationship is to determine how, and in what manner, our partner will share their love with us.

We are in charge of determining the method of carrying out our own actions. And, our partner is in charge of determining the method of carrying out their own actions.

When we are only in a relationship with ourselves, we determine our actions, and as long as we are acting for the best of each situation that we are in, the method of acting remains wholly with us.

When we have a partner, we need to take into consideration how our actions will impact our relationship. If we are acting for the highest good of the situation, we are acting as we should in our relationship, whether or not our partner accepts or rejects our ways and means.

Acting for the highest good of the situation in the relationship allows our body to stay relaxed and allows us to retain our peace of mind.

Each person is the compilation and product of their past history. Along the way, we each learn by trial and error how to get our needs and desires fulfilled; it has been an individual path to this point in time for each of us. We can not expect another person’s means of expression and action to be identical to our own methods, they have gone through a different ‘school of life’.

We can request and make our relationship needs and desires known to our partner, but the exact method our partner uses to show us their caring is completely their determination, which will be based on the compilation of their life experiences.

In relationship or not, we can not expect another person to give us happiness or any form of fulfillment.

Our personal happiness is our state of being when we are thinking and acting in harmony and lovingly with the highest good of each situation, moment to moment to moment.

The expectation of getting happiness from a partner is a selfish attitude that precludes our personal happiness. When we act selfishly we act without regard for the highest good of the situation. Selfishness is isolation in action. Truly, no person is so independent on this planet that they can survive without using something that another has had a hand in providing.

The expectation that our partner will provide our personal happiness is never possible. The attitude and actions of selfishness, getting or taking from another for self-gratification, is contradictory to living for the highest good of the whole situation.

Harmonizing our attitudes, thoughts and actions with the highest good, consistently, is really what produces our feelings of happiness, consistently.

Expectation in relationship
means that we expect ourselves
to be loving and caring in our actions
preserving our inner harmony
allowing us to remain happy

auf deutsch

Hoffnungen in den Beziehungen

Was man in einer Beziehung erwarten kann, ist ein gegenseitiges Teilen einer mitfühlenden Liebe.Wir sollten das von uns selbst fordern, unsere Liebe auf eine fürsorgliche Art und Weise zu teilen.Was man allerdings nicht erwarten kann, ist eine konkrete Festlegung und die Art und Weise, wie unsere Partner ihre Liebe mit uns teilen wollen. Natürlich bestimmen wir selbst, wie wir bei unseren eigenen Hilfsmaßnahmen vorgehen, ebenso unsere Partner. Wenn wir uns aber nur mit uns selbst beschäftigen,

bestimmen wir die Art und Weise unseres Vorgehens, und solange wir uns selbst bemühen, das Beste aus der jeweiligen Situation zu machen, treffen wir auch allein die Entscheidung.

Haben wir jedoch einen Partner, müssen wir bedenken, wie unsere Schritte sich auf die Beziehungen auswirken. Handeln wir in voller Verantwortung, dann muß unser Handeln auch vor uns selbst bestehen können, egal ob unser Partner unsere Ent- scheidungen zustimmt oder ablehnt.

In dem Bemühen nach Vollkommenheit erleben wir ein Glücks- und Friedensgefühl!

Jeder Mensch ist das Bild und das Produkt seiner Geschichte. In unserem Leben lernen wir nach Versuch und Irrtum, um unsere Bedürfnisse und Wünsche zu befriedigen - wobei jeder von uns seinen Weg in seiner Zeit beschreitet. Man kann nicht erwarten, daß die Vorstellungen einer anderen Person mit unserem Ziel identisch sind, denn sie haben einen unterschiedlichen Lebenslauf erfahren.

Wir können die Bedürfnisse und Wünsche der Mitmenschen erfragen und sie in unseren Beziehungen mitbedenken, aber ihre eigenen Sorgen zu nennen, ist ihr eigenes Anliegen, greift sie doch auf deren persönliche Lebenserfahrung zurück.

Beziehung hin oder her, man kann nicht von einer fremden Menschen für sich Glück und Zufriedenheit erwarten.

Unser persönliches Glück ist nur dann in unserem Leben, wenn wir in Harmonie und Liebe nach dem Höchsten trachten. Der Wunsch durch einen Mitmenschen zu einem glücklichen Leben zu gelangen, verrät egoistisches Verhalten und führt nicht zum persönlichen Glück. Handeln wir egoistisch ohne Rücksicht nach Vollkommenheit, dann isoliert uns die eigene Selbstsucht. In der Tat, niemand ist auf dieser Erde so unabhängig, daß er nicht ohne den Nutzen anderer, die sich schon vor ihm bemühten, überleben kann.

Die Hoffnung, daß unsere Mitmenschen sich um unser eigenes Glück bemühen, wird sich nie erfüllen. Unser egoistisches Verhalten, das wir ausüben oder von anderen als Selbstbefriedigung bekommen, steht im krassen Widerspruch zu unserem Leben nach Vollkommenheit in jeglicher Beziehung. Harmonie und Lebensweise, Denken und Handeln in Vollkommenheit, sollte in der Tat das sein, was unsere Glücksgefühle überall bewirkt.

Erwartung von einer zwischenmenschlichen Beziehung
bedeutet, selbst von sich zu fordern,
liebevoll und fürsorglich zu handeln,
um die innere Zufriedenheit zu finden
und glücklich zu bleiben.


7. Loosening the Knots in our Heart
Löse die Verhärtungen in deinem Herzen translation of Bernd Spies

When we leave this life
the only thing that we take with us
is the content of our heart

Everything we do in our daily life, everything we do in our whole life has but one purpose. That purpose is to open wider, to expand the clear spaces between our egoistic thoughts, that through these openings unconditionally loving energy is able to flow upward into our conscious mind, giving us the experience of inner happiness. The flow of unconditional love is so vibrant and energized that it loosens, and undoes the knots of constricted energy that we have placed in our precious sensitive heart, the place in our consciousness where we’ve been holding past hurts, and the unproductive idea that we need to get certain possessions, or control of a person or people, in order to feel important, in order to feel happy.

As the knots in our heart loosen, loosen, and are forever lost, we come to understand that our happiness comes instead from our own ongoing loving attitudes and thoughts which we then manifest by our caring actions.

This is a complete turn around in attitude from the animal kingdom, which truly does need to get in order to survive. But that attitude, that we have in us from our instinctual nature, that also motivates us to do what we need to, to sustain our biological lives, is very incomplete and inadequate in providing our state of sustained happiness. This is the point of place where we rise above the animal kingdom into our state of humankind. And in our state of humanness we can choose to maintain or regain our feeling of happiness at any time, by adjusting our own attitudes and thinking towards caring about others and everything around us.

Energy does not come into our body just by eating, drinking and breathing. The most vibrant energy flows through us from an unseen source as we adopt the attitude of caring love. A surge of vibrancy, akin to electricity, gives our body all the energy we need to carry out our loving and caring thoughts.

Take a moment to reflect: When someone suggests an activity that we enjoy, we suddenly feel renewed energy rush through our body and we get right up, in fact, almost spring up, ready for the promised enjoyment. If someone suggests that we need to do some chore that is a drudgery to us, we feel more lethargic than ever. This shows the powerful connection that thoughts have in pulling more energy into our body, instantly.

From scripture: "Man does not live by bread alone, but by every word that pours forth from the mouth of God."

To make this useful for this essay:

‘Man’ = us
‘bread’ = food, water, air
‘every word’ = the vibrant cosmic energy
‘pours forth’ = the outpouring of the vibrant energy
‘mouth of God’ = the unseen, but ever present source of all energy.

This scripture is telling us that in order to realize and fulfill our destiny as humans, we need to do more than live a biological, animalistic, selfish and self-centered life. When we make the self-effort to hold loving attitudes and caring thoughts, we are then, additionally, ‘fed’ by the unseen, ever-flowing vibrant cosmic energy, raising us above the experiences of the rest of the animal kingdom, into consciousness of ever renewed, ever vibrant joy.

By the flow of unconditional love
the knots in our heart are loosened
Releasing to us
the unseen but ever available vibrant energy
Extending and enlarging us
into the consciousness of ourselves as more than animals
Attitudes and actions of care and love
awakening us to our destiny of a happy state of mind
to our full experience of humanness

auf deutsch

Löse die Verhärtungen in deinem Herzen

Wenn wir das Leben verlassen,
nehmen wir nur allein die Zufriedenheit
des Herzens mit uns.

Alles, was wir in unserem Alltag, was wir in unserem ganzen Leben tun, hat nur einen Grund, nämlich sich weit zu öffnen, die Räume unserer selbstsüchtigen Gedanken zu offenbaren. Durch dieses Sich-Öffnen fließt die bedingungslose Liebes- kraft in unser Bewußtsein und verleiht uns die Erfahrung einer inneren Glückseligkeit.

Dieser Liebesfluß ist so kraftvoll und dynamisch, daß er die Verhärtungen löst und die geballte Willenskraft wiederherstellt, die wir in unserem wertvollen und feinfühligen Herzen vorfinden. Es ist der Ort unseres Bewußtseins, wo wir vergangene Verletzungen und unergiebige Ideen bewahren, um gewisse Reichtümer zu gewinnen oder Menschen zu beherrschen, was wir für wichtig oder für glücklich halten mögen.

Sobald die Verkrustungen sich in unserem Herzen aufheben, wirklich aufheben, und für alle Zeiten aufgehoben sind, verstehen wir immer mehr, daß unsere Zufriedenheit von unserem eigenen liebevollen Verhalten und den Gedanken kommen, die unser tägliches Handeln bestimmen.

Dies ist eine vollständige Verhaltensänderung im Vergleich zu den Tieren, die in der Tat danach leben, um zu überleben. Aber dieses Verhalten ist ein natürliches und instink- tives,das uns anregt, nur das Notwendig zu tun, unser menschliches Leben zu ertragen. Aber dieses Verhalten, das äußerst unvollkommen und unzulänglich ist, hilft uns nicht, unser Glück zu bewahren. Dies ist der Wendepunkt, von dem wir uns über das Animalische hinweg zu dem Menschlichen bewegen müssen. Und nur mit unserer Menschlichkeit können wir zu jeder Zeit zwischen Bewahren und Gewinnen wählen, wie glücklich wir uns fühlen, indem wir unser eigenes Verhalten in Ordnung bringen und zukünftig uns um andere be- mühen und um alles um uns herum.

Die Willenskraft kommt nicht in unseren Körper durch Essen, Trinken und Atmen. Die stärkste Energie fließt durch unseren Körper durch eine geheime Quelle, die unser liebevolles Sorgen bestimmt. Es ist eine austrahlende Woge ähnlich wie elektrische Schwingungen. Sie verleiht unserem Körper all die Energie, die wir für unsere liebevollen und fürsorglichen Gedanken benötigen.

Halte einen Moment inne und denke darüber nach: Wenn jemand eine erfreuliche Wirksamkeit in sich spürt, fühlen wir plötzlich eine neue Energie in unserem Körper fließen, dann fühlen wir uns gut. In der Tat wir springen fast vor Freude auf, um die verheißenen Freude zu empfangen. Wenn jemand aber glaubt, eine Arbeit verrichten zu müssen, dann empfinden wir es als Schinderei, eine um so größere Träge befällt uns. Dies weist auf die kraftvolle Verbindung hin, die Gedanken sofort haben, wenn mehr Energie durch unseren Körper rauscht.

In der Bibel steht geschrieben: Man lebt nicht von Brot allein, sondern von jedem Wort, das aus dem Munde Gottes kommt.

Im übertragenen Sinne heißt das:

Man = wir
bread = Essen, Wasser, Luft
every word = kraftvolle, kosmetische Energie
pours forth = die ausfließende, starke Energie
mouth of God = die geheime, aber immer prädente Quelle jeglicher Energie.

Die Schriftstelle will uns sagen, daß wir unsere Bestimmung als Menschen ver- wirlichen und ausfüllen sollen. Dies ist mehr als ein biologisches, animalisches, selbstsüchtiges oder auf uns selbst bezogenes Leben. Wenn wir selbst daran arbeiten, unser liebvolles Verhalten und unsere fürsorglichen Bemühungen zu bewahren, dann sind wir im verstärkten Maße Menschen, ge steuert von der geheimen, immer fließenden, kraftvollen kosmetischen Energie, die uns über die Erfahrungen des Tierreiches hinaushebt in das Bewußtsein einer immer erneuerten, immer kraftvollen Freude.

Durch das Fließen einer bedingungslosen Liebe
werden die Verhärtungen in unserem Leben gelöst.
Das befreit uns.
Die geheime, aber immer vorhandene kraftvolle Energie
breitet sich aus und dehnt sich
auf unser eigenes Selbstbewußtsein mehr aus als auf das der Tiere.
Verhalten und Aktionen der Fürsorge und der Liebe
sollen unser Schicksal der Glückseligkeit wachrütteln,
um unsere vollkommende Menschlichkeit zu erfahren.


8. While Living in this World
Lebend auf dieser Welt translation of Bernd Spies

While Living in this World

Every moment
of every day
the lives of all
are intertwining
Person to person
in many ways intertwining
every day
Fulfilling our physical needs
and by our caring actions
intertwining are our lives
every day
That is how we survive and grow
physically, mentally,
emotionally, spiritually
Fulfilling our human potential
while living in this world
This is how it is
every day

while living in this world
Lebend auf dieser Welt

Jeder Augenblick
eines jeden Tages
das leben schlechthin
ist verbunden mit den menschen
vielfältig vernetzt
Jeder Tag
ausgefüllt von unseren alltaeglichen Bedürfnissen
und getragen von unseren Sorgen und Problemen
verbindet unser Leben
Jeder Tag
ist wie ein Ueberleben und Wachsen
natürlich, geistig
gefühlsvoll, himmlisch-überzeugt
von unseren menschlichen Möglichkeiten
solange wir auf dieser Welt leben
Das macht jeden Tag aus

unser Leben auf dieser Welt.
9. Contemplation
Kontemplation translation of Alfred Bruppacher

Time spent in contemplation
optimal use of time
Stirs our thoughts
sifts out dross

Contemplation is thoughtful thinking.

Contemplation is a most useful skill, as we usually make the wisest choices from forethought.

At day's end, contemplation is a way to mentally houseclean the day's activities, preparing the space in thought, for tomorrow's unseen situations.

We can also contemplate on qualities we wish to develop. Because, as we grow in virtue and consciousness, the world as a whole becomes more conscious.

Contemplation serves as a clearing house. We bring out a situation for review, process it, and then pass it on into usefulness, or discard it.

Contemplation gives us the time to allow a good solution to come to mind.

As we contemplate, we can take notes on ideas that come to mind, evaluating the pros and cons of each idea, before making an important decision. And, as we progress in upgrading our consciousness, the best decisions arise more spontaneously.

auf deutsch

Kontemplation

Kontemplation ist vertieftes Denken.

Kontemplation ist eine nützliche Fähigkeit dadurch, dass wir weise Entscheidungen reifen lassen.

Am Ende eines Tages ist Kontemplation wie ein Aufräumen, Räume öffnend für das Ueberraschende des neuen Tages.

In Kontemplation erwägen wir Bereiche, die wir entwickeln möchten. Und wie unsere Tugend und unsere Bewusstheit reift, wird die Welt ein Ganzes.

Kontemplation dient dem Reinemachen. Wir bringen eine Situation auf den Punkt, entwickeln sie, und bringen sie zum Fliessen - oder verwerfen sie.

Kontemplation gibt uns Zeit, eine gute Lösung reifen zu lassen.

Durch Kontemplation reifen Ideen, erwägen wir Für und Wider, bevor wir entscheiden. Und durch Einüben dieser Fähigkeit entwickeln wir unsere Bewusstheit und lassen weisen Entscheiden den nötigen freien Raum.
 
 
10. 'How Music Can Affect Children and Adults'
Music as a Means of Awakening
Musik - als ein Hilfsmittel des Erwachens translation of Alfred Bruppacher

We know that we hear music with our ears
Music also affects, by resonance
specific areas of our body
depending on the degree
of vibrational harmony, intensity, volume

Forethought on the intended effect guides the composer while creating music.

The listener can adapt the composers original intended effect, somewhat, by increasing/decreasing the volume—reception of energy vibrations.

What we hear with our ears are sound vibrations. Other parts of our body perceive sound vibrations, as well. Think about how our bodies respond to a sonic boom. It causes a response in all parts of our physical body in that we physically move upon perceiving a sonic boom. Another example is to put your hand in front of a speaker and by adjusting the volume up and down, feel the waves of energy change against your hand.

Musical notes produce their own specific sound vibrations of energy. Waves of sound energy travel from the source and resonate in our ears, and in specific areas of our body. When we feel uplifted by music we are feeling the energy waves—the energy vibrations—in our upper torso and arms. Increased energy in our upper torso and arms come up in our mental thoughts as kindness—toward ourselves and with others. This is a biological effect. It has also been shown that increased physical energy stimulates the flow of endorphins in our body, which, in turn, increase our mental thoughts of well being, as well as blocking physical pain perception.

Science has shown that our thoughts are acted out in our body and that bodily influences affect our state of mind. In essence, we are affected by and affect all parts of ourselves, and others through our thoughts and actions, by the interaction of our ongoing, moment-to-moment, mind-body processes. Knowing the effects of sound vibrations on our mind-body process, we can choose to listen to music that uplifts us, energizes us, when we are:

1. feeling low in energy;
2. feeling sick;
3. mentally down;
4. emotionally upset.

Even when we use headphones to listen to music, the effect comes out in our body. As the mind-body are ever intertwined, what affects our mind is made manifest instantly in our body. We see the joggers along the road with their headphones on—the musical vibrations they are receiving through their ears are setting and maintaining the rhythmical pace of their routine.

As musical vibrations are perceived by us in our emotional, mental, physical mind-body, we can choose to listen to uplifting music to bring out and make us aware of the esoteric qualities: kindness, charity, and unconditional caring—also known as love.

The esoteric qualities are made manifest in us from the energy that is made available to us by uplifting music, uplifting thoughts, positive attitudes, and positive emotions. The more we align ourselves with, and manifest in our lives the beautiful esoteric qualities, the closer we align ourselves with the unchanging reality. The reality of energized changelessness that sustains us through emotional, mental and physical ups and downs of daily living.

Awakening is expanding in awareness to perceive what is beyond the ups and downs of emotional, mental and bodily experiences. Awakening is staying in or being able to, at will, call on the energy that uplifts our lives into mental-physical action for the higher good of each new moment.

Harmonious music
serves in our awakening
Uplifting our energy
into awareness of unconditional love
That we may remain in happiness
by acting on the higher good of each moment

auf deutsch

Musik - als ein Hilfsmittel des Erwachens

Wir hören Musik mit unseren Ohren.
Musik wirkt aber auch auf unsern Körper,
der mitschwingt,
je nach Tonlage und Lautstärke.

Die beabsichtigte Wirkung leitet den Komponisten beim Schaffen von Musik.

Der Hörer nimmt die Absicht des Komponisten auf durch das An- und Abschwellen, die Energie der Schallwellen.

Unser Ohr nimmt die Schallwellen auf. Andere Teile unseres Körpers nehmen ebenfalls Schall-Schwingungen wahr. Achte zum Beispiel darauf, wie unser Körper auf einen Überschallknall antwortet. Der Knall ruft eine Reaktion in allen Teilen unseres Körpers hervor. Wir re-agieren körperlich. Ein anderes Beispiel:  Halte die Hand vor die Lippen eines Partners, der laut und leise spricht, und fühle die unterschiedliche Energie der Schallwellen mit der Hand.

Verschiedene Töne und Tonlagen erzeugen unterschiedliche Schwingungen. Schallwellen erzeugen Resonanz in unserem Ohr und in besonderen Stellen unseres Körpers. Fühlen wir uns durch Musik erhoben, so spüren wir die Energie der Schwingungen, die Resonanz in Brustraum und Armen. Zunehmende Energie in Brustraum und Armen bewirkt ein Gefühl des Wohlseins. Dies ist ein biologische Wirkung.

Es hat sich gezeigt, dass höhere körperliche Energie das Ansteigen von Endorphinen bewirkt, die wiederum das Wohlsein fördern und die Schmerzempfindung dämpfen.

Die Wissenschaft hat bewiesen, dass unsere Gedanken sich in unserem Körper ausdrücken und dass wiederum unser Körper unsern Geist beeinflusst. Geist und Körper im Zusammenspiel in uns - und durch unser Denken und Handeln im Zusammenspiel mit anderen.

Wenn wir achten auf die Wirkung von Schallwellen auf unseren Geist und unsern Körper, können wir bewusst Musik wählen, die uns wohltut, wenn wir uns

 1. schlaff
 2. krank
 3. ausgelaugt
 4. durcheinander fühlen.
Auch wenn wir Kopfhörer brauchen, zeigt die Musik ihre Wirkung auf unsern Körper. Geist und Körper sind verwoben. Was auf unsern Geist wirkt, zeigt sich bald in unserm Körper. Wir beobachten Jogger, die mit Kopfhörern die Musik-Schwingungen über Ohr und Geist in rhythmisches Laufen umsetzen.

Da Schallwellen emotional, mental und physisch auf uns wirken, können wir Musik wählen, die uns hebt, weitet und offen macht für Güte, Fürsorge und bedingungslose Liebe.

Wir können diese esoterischen Qualitäten in uns leben lassen durch:

1. anregende Musik
2. positives Denken
3. richtige Einstellung
4. gute Gefühle
Je mehr wir in Einklang sind mit diesen esoterischen Qualitäten, umso näher sind wir unserm Kern, der uns trägt durch die emotionalen, mentalen und physischen Hochs und Tiefs unseres alltäglichen Lebens.

Erwachen heisst wahrnehmen, was hinter den täglichen Hochs und Tiefs unserer emotionalen, mentalen und physischen Erfahrung liegt. Erwachen heisst, über die Energie verfügen können, die unser Leben in geistig-physischem Handeln öffnet für das Glückhafte jedes neuen Augenblicks.

Harmonsiche Musik
hilft unserm Erwachen,
hebend unsere Energie
in Bewusstheit und bedingungslose Liebe,
auf dass wir offen bleiben
für die Güte des Hier und Jetzt.


11. True Friendship
Wahre Freundschaft Susan Kramer composed this verse in German and translated it into English

True Friendship

Above all else in this world 
is friendship 
unconditionally given 
unconditionally received 
And with the addition of Love 
life is made beautiful 
Above all else in this world 
is loving friendship 
unconditionally given 
unconditionally received 
That is true friendship! 

Wahre Freundschaft 

Vor allem in dieser Welt 
ist Freundschaft 
sie gibt bedingungslos 
sie erhält bedingungslos 
Und dazu noch Liebe 
das macht das Leben schön 
Vor allem in dieser Welt ist 
liebevolle Freundschaft 
sie gibt bedingungslos 
sie erhält bedingungslos 
Das ist wahre Freundschaft! 

12. Aligned
Im Einklang translation of Ursula Clarke
Aligned

Each of us
a conscious soul
is master of our mind
We choose to dwell or not
on our passing thoughts
We choose when to use our mind
as a creative tool
to come up with solutions
Every action of our body
is response to a thought from mind
Conscious mind
Cellular mind
Our bodily systems function as a result
of the intelligence of our cellular mind
Mind precedes bodily function
on all levels
Mind can change its mind
to reshape any function in our body
at any time
As conscious souls
we have control over the use of our mind
which passes on to mind having control over
the actions of our physical body
All states of mind
our emotions, attitudes, determinations
effectively alter the composition of our body
moment to moment
Bliss, the state of mind
closest to our conscious soul
most effectively balances, heals
bodily ills
Bliss is the reward for making the choice
to bring our mind into alignment
with the highest good of the moment
Bliss is blissful because it is
the fullest expression of each moment
Our mind aligned
with our soul by bliss
best blesses our body
and everybody

Im Einklang

Jeder von uns
eine bewußte Seele
ist seines Geistes Meister.
Wir bestimmen, ob wir bei unseren
vorübergehenden Gedanken
verweilen wollen oder nicht.
Wir bestimmen, wann wir unseren Geist
als schöpferisches Werkzeug benutzen,
um Lösungen zu finden.
Jede Handlung unseres Körpers
ist die Reaktion
auf einen Gedanken unseres Geistes -
bewußter Geist oder biologischer Geist.
Unsere körperlichen Systeme funktionieren
als Folge der Intelligenz
der Zellen unseres Gehirns.
Auf allen Ebenen rangiert der Sinn
vor körperlichen Funktionen.
Der Sinn kann seine Meinung ändern
und jegliche Funktion in unserem Körperzu
jeder Zeit umgestalten.
Als bewußte Seelen haben wir Kontrolle
über den Gebrauch unserer Sinne.
Und darauf folgt, daß der Sinn
die Handlungen
unseres physischen Körpers kontrolliert.
Alle Stadien unseres Geistes
Gefühle, Einstellungen, Entscheidungen,
ändern wesentlich das Wesen unseres Körpers
von Augenblick zu Augenblick.
Glückseligkeit, der Zustand des Geistes,
der unserer bewußten Seele am nächsten ist,
gleicht aus, heilt - höchst wirkungsvoll -
körperliche Leiden.
Glückseligkeit ist die Belohnung dafür,
daß wir die Wahl getroffen haben,
unseren Geist in Einklang zu bringen
mit dem höchsten Gut des Augenblicks.
Glückseligkeit ist wache Achtsamkeit
in jedem Augenblick.
Glückseligkeit ist voller Glück,
denn sie ist der vollste Ausdruck
jeden Augenblicks.
Unser Geist, in Einklang mit unserer Seele
durch Glückseligkeit,
segnet bestens unsern Körper
und jedermanns Körper.

Bio Sketch/Links


Susan Kramer is an international author of more than 50 collections and 150 articles on rhythmic movement, modern dance, ballet, music, philosophy, social issues, yoga and practical spirituality, and resides with her husband, Stan Schaap- http://www.powertoshare.com in Amsterdam, The Netherlands.


web site
http://www.susankramer.com

email  susan@susankramer.com
English with German translations for children
Dance for Children; Tanzen für Kinder
Meditation for Children of all Ages; Meditation für Kinder jeden Alters
writings in English
Meditation Site at Bella Online, Susan Kramer, Editor
http://meditation.bellaonline.com

German translations from English as noted in text
1. Ursula Clarke
2. Alfred Bruppacher:
    E-mail: a.brupp@bluewin.ch
    Webseite: http://mypage.bluewin.ch/bruppacher
3. Bernd Spies:
    E-mail: BerSp@t-online.de
    Webseite: http://berndspies.eu.tc

Books for teaching toddlers to teens by Susan Kramer

page first published 1999 | webmaster